Table of Contents
Main help menu
Close help
 
The book is on the table

In Brazil we all have started learning English with this sentence:

"The book is on the table".

 

Then the interrogative form ("Is the book on the table?") and the negative form ("No, the book is not on the table!") .

 

I could never understand why we should begin with this, specially because I never had a chance to use this sentence in my life...

 

So, if you (like Pamela) wish to learn some foreign languages, here is the first step.

Liburua mahai gainean dago. (Basque)

 

El llibre és damunt de la taula.

(Catalan)

 

 

 

Hon wa teiberu no ue ni arimasu.

(Japanese)

 

Le livre est sur la table.

(French)

 

Mae'r llyfr ar y bwrdd.

(Welsh)

 

O libro está sobre a mesa.

(Galician) 

 

Het boek

ligt op de tafel

(Dutch)

 

Ketab rouyeh miz ast.

(Farsi)

 

 

 

 

 

Ang aklat ay nasa mesa.

 (Tagalog)

 

Kitabu ni juu ya meza.

(Swahilli)

 

Séo bóc is on þre tabulan.

(Old English)

 

Buku itu ada di atas meja.

(Indonesian)

 

Tha an leabhar air a' bhòrd.

(Gaelic)

Kirja on pöydällä.

(Finnish)

 

Das Buch ist auf dem Tisch.

(German)

 

Pustak mej upar chhe.

(Gujarati)

 

Kitab mej pe hai.

(Hindi)

Buku di atas meja.

(Malay)

 

 

Al levr ema war an daol.

(Breton)

 

Bogen er på bordet.

(Danish)

 

Cartea este pe masa.

(Romanian)

A könyv az asztalon van.

(Hungarian)

 

D'Buch ass op dem Dësch.

(Luxembourgish)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

O livro está sobre a mesa.

(Portuguese)

 

 

Boken är på bordet.

(Swedish)

 

Na stole jest ksiazka.

(Polish)

 

 

O libro ye

 sobre a mesa.

(Aragonese)

 

Kniha je na stole.

(Czech)

 

La libro estas

 sur la tablo.

(Esperanto)

 

Boka er på bordet .

(Norwegian)

 

Kniha je na stole.

(Slovak)

Liber in mensa est.

(Latin)

 

Tá an leabhair ar an mbord.

(Irish)

 

 

El libro está sobre la mesa.

(Spanish)

 

 

 

 

 

 

Il libro è sul tavolo.

(Italian)

 

 

With a precious help from my friends

 

Anjad (Dutch)

Banafsheh (Farsi)

Sheila (Tagalog)

Jason (Japanese)

Lluís (Catalan)

Setu (Gujarati & Hindi)

Woody (Malay)

COMMENTS
Chiloedream said at 6:11 p.m. on Nov 14, 2006:
Un tabblo très bien composé, une qualité d'image extra, j'aime beaucoup. Bravo Eduardo, amitiés.
Mashpee_Paula said at 6:46 p.m. on Nov 14, 2006:
Unique Tabblo, Eduardo ! Very interesting.
Nmat said at 7:08 p.m. on Nov 14, 2006:
We learned French with "La plume de ma tante est sur la table de mon oncle" (the pen of my aunt is on the table of my uncle). I think the same person wrote these beginning books!
Sheila said at 7:20 p.m. on Nov 14, 2006:
very informative eduardo :) For the Filipino language, it's "Ang aklat ay nasa mesa".
Eduardo.affonso said at 7:26 p.m. on Nov 14, 2006:
Merci beaucoup, THIERRY. Est la plume de ta tante sur la table de ton oncle?? (Nancy is teaching me some French, hope we can start a good conversation with this phrase...)
Eduardo.affonso said at 7:27 p.m. on Nov 14, 2006:
Thanks, PAULA & SHEILA. Just added the Tagalog translation.
Eduardo.affonso said at 7:40 p.m. on Nov 14, 2006:
NANCY: I'm sure it's the same person!! Btw, I have already started a conversation with our French friend Thierry, using "la plume de ma tante..." He'll probably be amazed with my inteligence and knowledge of his language... :)
Liliana said at 7:45 p.m. on Nov 14, 2006:
¡¡¡¡Ironía y poesía pura!!!! Gracias a Dios (y a todos los dioses que quieras: célticos, escandinavos, griegos, malayos...) no enseño así castellano :). Lo peor: a nosotros nos enseñaban con "The cat is under the table", todavía más absurdo e inútil.
Agradecé tener tantos libros sobre tu mesa, es una bendición. ¡¡¡¡Y otra, mayor, poder compartirlos!!!!
Eduardo.affonso said at 7:50 p.m. on Nov 14, 2006:
LILIANA: Reconhece algum(ns) dele(s)?? Fiquei pensando se o "the book is on the table" seria universal, mas acho que está sujeito a variações (ora é um gato, ora uma caneta, mas a mesa está sempre ali). Se estivéssemos no finado Phlog, certamente haveria assunto para muitas e muitas páginas. Para um livro, praticamente.
Chiloedream said at 7:55 p.m. on Nov 14, 2006:
Yes Eduardo, I started learning english with colors : "the piece of chalk is white, my satchel is black and the blackboard is green..." Nancy is a very good teacher, Paula (Mashpee) too. Y una de las primeras lecciones de español fue "Hoy voy a Alcoy" y yo no he olvidado que el camino para Alcoy estaba polvoriento.... We have to start with basic sentences and try to stay with these simple words. Amitiés.
Liliana said at 7:55 p.m. on Nov 14, 2006:
Reconozco el de arte argentino de los 90, claro, lo vi enseguida, con la "beleza pura" de haber escrito, casi al lado, el texto en castellano, una delicadeza total. ¿Alguno más...? Perdón, me parece que no (no como libro, al menos...). Snif, no está "Casa tomada" con el plano (J´adore, diría el French).
Eduardo.affonso said at 8:02 p.m. on Nov 14, 2006:
A foto do cálice também é do livro de arte argentina. "Casa Tomada" não entrou porque as fotos foram feitas no escritório, com os livros que estavam aqui, esparramados. Talvez faça uma outra versão, caseira, com os romances, poesia, dicionários e, aí sim, casas tomadas.
Liliana said at 8:03 p.m. on Nov 14, 2006:
Pardon, Chiloedream: where is Alcoy? Merci!!!
Eduardo.affonso said at 8:10 p.m. on Nov 14, 2006:
THIERRY: Learning a foreign language is always an adventure, with dusty ways, colored stuff, cats under the tables, books on the tables, pens where they weren't supposed to be... I agree that we must begin with simple patterns, but those teachers should be more creative.
Chiloedream said at 8:15 p.m. on Nov 14, 2006:
Alcoy esta en la provincia de Alicante, en el sur-este de España. Liliana, oui j'ADORE l'Espagne, particularmente el Sur, Andalucia.
Chiloedream said at 8:26 p.m. on Nov 14, 2006:
Yes Eduardo, I agree with that. Lesson 13 from my first english book. I was 12 : In spring, there are flowers. In autumn, there is fruit. In spring and autumn, it is not very cold, but it rains. When it rains, we take umbrellas. Look at the boy! It rains. (l'anglais vivant par P et M Carpentier-Fialip).
Pkeener said at 8:42 p.m. on Nov 14, 2006:
Eduardo, suas fotografias sao magnificas! Obrigado. Este e um esforco grande!
Eduardo.affonso said at 9:18 p.m. on Nov 14, 2006:
Wow! Perfect Portuguese at your first attempt!! Congratulations, PAM. Let's talk in Portuguese from now on...
Liliana said at 9:24 p.m. on Nov 14, 2006:
Afasta de mim esse cálice... No tengo el libro y lo vi muchos años atrás...
Pkeener said at 9:28 p.m. on Nov 14, 2006:
How do you say: You are a very funny man? I think it will take a very long time for me to talk in Portuguese, but i will try it out a little bit!
Caitbrowne said at 10:13 p.m. on Nov 14, 2006:
Great concept! I'm impressed, you even got Gaelic in there. See, you are smart!!
Jasontengco said at 10:51 p.m. on Nov 14, 2006:
wow...you are one smart dude!!! :) add this for japanese: hon wa teiberu no ue ni arimasu! (the book is on top of the table)
JeroldsSis said at 11:56 p.m. on Nov 14, 2006:
Wow. I would love to learn a second language. I do speak passible spanish that is a very prominent language here in California. I worked for the Fire Dept. and you had to know the basics and I picked most of it up through work. I would LOVE to learn french, though. It's such a romantic sounding language!
ElZorroTOX said at 12:28 a.m. on Nov 15, 2006:
Dude, I hereby declare you the King of Tabblo! (Not that I can bestow that honor, but you know what I mean).
Caitbrowne said at 1:17 a.m. on Nov 15, 2006:
oo oo, can I be your tabblo queen? ;-) I called it first.
Chingyo said at 3:08 a.m. on Nov 15, 2006:
Haha...you just summed up my daily life in one Tabblo, Eduardo!
Akeke said at 7:40 a.m. on Nov 15, 2006:
Tabblo-Master!
TavarES said at 8:49 a.m. on Nov 15, 2006:
This Tabblo became a Tower of Babel! I understand this tabblo as fantastic, suggesting that all stated its commentaries in its language, to see the effect of the same ones. I invite the new KING (Eduardo I) to elaborate a Tabllo where its language is only allowed (Portuguese). Later we leave for another guest. Some thing is learned while they are had fun. Possibly, many only dominate a language, however, always they can appeal the translation programs. I wait to see! Beauty tabblo, Eduardo.
Mthorne said at 9:23 a.m. on Nov 15, 2006:
Very colorful and creative - i see you have italian there too.. good man, good man.
Eduardo.affonso said at 11:44 a.m. on Nov 15, 2006:
PAM: It took me more then one year to start speaking Portuguese and to understand what my parents meant with their stupid "doo doo" and "da da". So don't hurry up, I can wait.
Eduardo.affonso said at 11:46 a.m. on Nov 15, 2006:
JASON: Thanks for your contribution. I had included the Japanese characters in the first version, but they were replaced by ??????? when the tabblo was finished. Your transliteration was exactly what I was looking for (do you really speak Japanese??).
Eduardo.affonso said at 11:49 a.m. on Nov 15, 2006:
JEROLDS: I guess you may feel you're a stranger if you live in California and don't speak Spanish... Hope you'll improve your basics, and then try some Portuguese, which is very close do Spanish.
Eduardo.affonso said at 11:50 a.m. on Nov 15, 2006:
EL ZORRO: King? me? No, thanks... Emperor, perhaps... :-)
Eduardo.affonso said at 11:51 a.m. on Nov 15, 2006:
CAITLIN: You'd be a great queen. All you have to do is marry the king! By the way, I'm still available.
Eduardo.affonso said at 11:57 a.m. on Nov 15, 2006:
MELISA: I couldn't forget to include Italian (I speak a little bit of it, and find it one of the most beautiful languages). If you know any dialect, please feel free to contribute...
Eduardo.affonso said at 11:59 a.m. on Nov 15, 2006:
AKE & CHINGYO: Thanks for your comments. Tabblo is not only fun, it can be cultural too... :)
Eduardo.affonso said at 12:03 p.m. on Nov 15, 2006:
AFONSO: A idéia é boa, mas não sei se vai funcionar. Ainda mais que meu Inglês não é lá essas coisas, não sei se saberia explicar bem a mecânica da coisa. Mas seria mesmo interessante ter um tablo em sueco, italiano, espanhol, inglês, português, francês e sabe-lá-mais-o-que.
Noe said at 12:22 p.m. on Nov 15, 2006:
Como siempre... es un placer ver tus tabblos Eduardo, gracias por lo que compartes, no solo en cuestión de la fotografía. Recibe un saludo desde Chihuahua, México! =)
Eduardo.affonso said at 12:37 p.m. on Nov 15, 2006:
Gracias, NOE. Es un placer hacer nuevos amigos así, a pesar de la distancia y de los idiomas. La fotografía, creo, no es más que una disculpa...
Banafsheh said at 12:39 p.m. on Nov 15, 2006:
You took these? these are great pictures.They are great technically and the Oscars of Tabblos of good pistures goes to :EDUARDO!

I speak one: "ketab rouyeh miz ast!" I bet you dont know what this one is!

hehehe
Eduardo.affonso said at 1:01 p.m. on Nov 15, 2006:
It seems to be Persian, BANAFSHEH. Am I right? I took these pics yesterday, at my office. I was leaving when I saw some books on the table and had the idea of making this tabblo. Then looked for the translations on the Internet.
Setu said at 1:02 p.m. on Nov 15, 2006:
Great ~!@#$%^&*()_+}{":?><`,./* (the comment is on the tabblo) !!!!!!!!
Eduardo.affonso said at 1:20 p.m. on Nov 15, 2006:
Thanks for the !@#$%¨&*()+}, SETU. Could you please teach me how to say that in Hindi, Sanskrit or any other language you probably speak?
Nmat said at 4:23 p.m. on Nov 15, 2006:
This is another tabblo where the running comments are as much fun as the tabblo itself. Thanks for expanding our lives, Eduardo -- again!
Caitbrowne said at 5:23 p.m. on Nov 15, 2006:
imagine our cute little tabblo babies ;-)
NavyMom said at 7:56 p.m. on Nov 15, 2006:
hmm. i wonder what books everyone is reading these days? i can only concentrate on sudoko books these dark days of winter.
Banafsheh said at 11:56 p.m. on Nov 15, 2006:
Yes,it is Farsi.good one
Anjad said at 1:37 a.m. on Nov 16, 2006:
Great idea, Eduardo. Fantastic tabblo! But I'am missing the Dutch translation....:( , so here it is: " Het boek ligt op de tafel".
Eduardo.affonso said at 6:02 a.m. on Nov 16, 2006:
NANCY: The comments by my friends are usually much more interesting than my tabblos themselves! This case is just one more proof of it.
Eduardo.affonso said at 6:06 a.m. on Nov 16, 2006:
CAITLIN: Hope they will heir those astonishing Irish eyes!
Eduardo.affonso said at 6:07 a.m. on Nov 16, 2006:
SHIRL: That would make an interesting event: "What are you reading now?", and people would post pics of their readings. Why don't you do that??
Eduardo.affonso said at 6:10 a.m. on Nov 16, 2006:
BANAFSHEH: I had already included a Persian (Farsi) translation, using arabic alphabet, but Tabblo is not ready for such multicultural events... Many thanks for your contribution! I guessed it was Persian (or Farsi - what's the difference?) because of your nickname (this "sheh" is unmistakable) and because of the word "rouyeh" (ok, ok, I looked for it in a dictionary...).
Eduardo.affonso said at 6:12 a.m. on Nov 16, 2006:
ANJAD: Danke! Sorry for my forgiveness. Your contribution is already posted (on the first pic!).
DEE-Trow said at 1:24 p.m. on Nov 16, 2006:
I love this! I want to look at it more closely when I have time. Maybe I can learn something. Great idea for a tabblo since we have people from all over the world. Maybe some of us Americans will start to do some commenting in other languages. But be patient with us, we expect everyone else to speak English!
Eduardo.affonso said at 2:35 p.m. on Nov 16, 2006:
DEE: I love languages, and wish I could learn a lot of them. Have already studied English, Italian, German and Russian - and I'm doing my best to learn some Tagalog (language spoken in the Philippines). Unfortunatelly my Russian is completely forgotten (can read, but can't understand what I read!) and my German is following my Russian (habe shcon alles vergessen...). I think Spanish is going to be soon Americans second language, so... repeat with me: "el libro está sobre la mesa".
Jasontengco said at 1:03 a.m. on Nov 17, 2006:
eduardo: i really do speak japanese :) i studied in japan for a while :) i have also studied korean and chinese but on a very elementary level :)
Eduardo.affonso said at 7:35 p.m. on Nov 17, 2006:
I can speak some Japanese, too, JASON-SAN: Toyota mitsubish sushi sahimi? Origami! Ofuro haiku sumo tatami, arigato... Sayonara nintendo, yakuza tsunami: aykido geisha samurai. Kabuki bonsai karate, kimono sudoku karaoke - harakiri? kamikaze? Shiatsu! Ikebana... zen.....
Jasontengco said at 9:23 p.m. on Nov 19, 2006:
hahaha :)
DEE-Trow said at 9:42 a.m. on Nov 20, 2006:
Eduardo, this is really great. I love how you set it all up. This must be helping others decide what they want to read next. By the way, my Mother is from Cloumbia, South America. We should have been brought up using two languages but my Dad, who is from Brooklyn, NY, insisted on English. That was unfair but that is just the way it was. Other than that, my Dad hasn't made many mistakes with us. I took Spanish in school but I've forgotten so much. Oh well, that's life.
Siagian said at 12:57 p.m. on Nov 20, 2006:
Eduardo: "buku di atas meja"...=the book is on the tabble. in MALAY. great idea for a tabblo!
Siagian said at 12:59 p.m. on Nov 20, 2006:
Banafsheh: we also say "kitab" for book but its used only in literature type prose.
Eduardo.affonso said at 1:40 p.m. on Nov 20, 2006:
DEE: It's really a pity you couldn't start learning Spanish at home, when you were a little child. That's when you learn languages more easily. But it's always time, don't give up. One of my brothers, who lives in the US, married an Hungarian girl and had a baby. My little nephew Chris will grow up fluent in Portuguese, Hungarian and English - and that will be a gift for him, I'm sure.
Eduardo.affonso said at 1:42 p.m. on Nov 20, 2006:
WOODY: Thanks for your contribution. I didn't know you could speak Malay. The word "buku" seems to be influenced by English werd "book", don't you think so? "Meja" also reminds me of "mesa" (Spanish, Portuguese).
Siagian said at 2:41 a.m. on Nov 21, 2006:
Eduardo: i dont speak it so well, but yes, it has picked up influences from the english, portuguese, dutch during the colonial times and also arabic from trade...
Eduardo.affonso said at 6:05 a.m. on Nov 21, 2006:
WOODY: It has happened to almost all languages in the world. English is full of Latin words, and lots of Latin words are back to Portuguese because of... English! We have just imported the verb "to delete" and it's very popular now. Until then we used the verb "apagar" (to erase). Purists say we shouldn't use "deletar" but it comes from Latin verb "delire", which means that it's more ours than yours...
Pkeener said at 9:11 a.m. on Nov 21, 2006:
Eduardo, I thought Latin was the basis for all of the "Roamance" languages. I studied it for 3 years and have forgotten everything, except the roots help me to grasp the basic meaning of simle Spanish, French, and Portuguese. You have so much knowledge about languages!
Eduardo.affonso said at 9:59 a.m. on Nov 21, 2006:
You're right, PAM. Latin is the basis of all Romance languages (also called Neolatin languages), such as French, Italian (and its many dialects), Spanish, Portuguese, Romanian, Catalan, Galician, Wallachian, Sardinian... It's a huge family! Thanks God I never had to study Latin, because I know it's too complicated (yet very beautiful). Latin is in the basis of English, as well: "English has been called a Germanic language with a Romance vocabulary. Estimates of native words (derived from Old English) in English range from 20%–33%, with the rest made up of foreign borrowings. A large number of these borrowings are Latinate, coming directly from Latin, from Latin through one of the Romance languages (French, Romanian, Italian, Portuguese Catalan, Occitan, or Spanish) or from some other language (such as Greek) into Latin and then into English". And also: "many words adapted from Latin are found in English, where roughly six out of every ten commonly-used words are derived, directly or indirectly, from Latin". So, at least when the subject is language, you are a Latin American, too...
Jillcdunn said at 1:19 p.m. on Nov 21, 2006:
Amything I add to this list of comments will be dull by comparison but I do need to let you know that you've created another tabblo masterpiece. I find languages so interesting. Alas I speak only English fluently and enough of Spanish to understand what's being said but not to converse intelligently. Anyway, all hail, the king (or emperor if you prefer) of tabblo. :)
Eduardo.affonso said at 3:31 p.m. on Nov 21, 2006:
JILL: My English is not enough to converse intelligently, either, but I make a clever face and go ahead! By the way, what did you learn first when you decided to study Spanish? (Thanks for the king/emperor, but I think Mahrajah would sound a little better - hope Setu won't mind if I take this title, too...)
Paul said at 7:57 p.m. on Mar 2, 2007:
Our English classes also started with: The pen is on the table.
I also vaguely recall "The dog is in the kitchen", but I'm not really sure about that. :) Anyway, if you plan to use these last 2 in Romanian some time, here they are:
"Stiloul este pe masa"
"Cainele este in bucatarie"
And finally, to crack a wise comment :), here is "The book is on the table" the way the computer sees it:
010101000110100001100101001000000110001001101111011011110110101100100000011010010111001100100000011011110110111000100000011101000110100001100101001000000111010001100001011000100110110001100101
Now Chinese looks like a pleasant alternative :)
Ebucar said at 11:22 p.m. on Sep 12, 2007:
Mas voce tem uma imaginacao invejavel, hein?! Sem falar, obviamente, na qualidade das fotos. Eu sempre tenho boas surpresas quando vejo seus tabblos. Parabens!
Hellodear said at 7:38 p.m. on Mar 12, 2008:
WOW

Want anything more?
Robya said at 11:08 p.m. on Feb 10, 2009:
Eduardo, Very Good Tabblo. Interesting. Robbi
Eduardo.affonso said at 3:24 p.m. on Feb 11, 2009:
This is one of my favorite works, ROBBI. I'm glad you found it, after so much time.

Hey PAUL, ELIANE & HELLODEAR: Sorry for haven't seen your comments earlier. Thank you a lot!
Zippywinds said at 11:13 p.m. on Mar 11, 2009:
awesome collection of table books, bring back childhood memories in enjoying the table books my parent had, (My parents had a large beautiful coffee table), we have some of those type books but they are in our bookshelves,
Wildthing said at 5:10 a.m. on Mar 12, 2009:
Being able to communicate with each other is the way forward: The most important tool to bring people together and promote understanding and peace on a global level. All reasonable people should be able to find a way to put aside their differences and co-exist.
Mirella said at 6:45 a.m. on Mar 12, 2009:
Divertentissimo !!!!!!!!!!!!!!My first English: What's your name ? How old are you ?"In French:" La mere de le maire est tombee dans la mer"( The mother of the mayor is fallen into the sea)
Russian:" Medlenno, pajalsta!" (lentamente, per favore; speak slowly, please)) German :'Ich bin hauslander and sprache nicht gut deutsch (I am a stranger and dont' speak a good deutsch!)"Arabian :"ana' issmi' Mirella " Thanks, Eduardo I laughed sooooooooomuch!!!!!!
Chilla said at 6:57 a.m. on Mar 12, 2009:
What a great idea. Clever and creative.
Eduardo.affonso said at 7:10 a.m. on Mar 12, 2009:
MIRELLA: Isn't "La mere de le maire est tombee dans la mer" a very useful phrase?? I bet you have used it a lot of times, specially when you are in your Summer vacations, by the beach... LOL

My first sentence in Italian was "É libero questo posto, per favore?" - and I used it a lot when I traveled through Italy, by train. So, you've learnt also Russian, German and Arab? Wow. I tried Russian for one year (all I remember are dirty expressions...), German for 3 years (habe shcon alles vergessen!) and Tagalog (for one week... all by myself).

MIKE & ZIPPY: Books are shy boys' best friends - maybe that's why I loved them so much.
Leftofcenter said at 3:45 p.m. on Mar 12, 2009:
and you skipped (just because you hate Paris): LE LIVRE EST SUR LA TABLE! this tab was way before my time- I would've insisted you add it to the tab, instead of "farsi"??? wot languageis FARSI??? nevertheless, quite creative and original. bwana!
Eduardo.affonso said at 5:25 p.m. on Mar 12, 2009:
I don't hate Paris: I simply can't bear the unbearable people who live there, ANNELIES. But take a look again, and you`ll find "Le livre est sur la table" between Japanese and Welsh (top right). By the way, Farsi is the beautiful language spoken by the ayatollahs and by an old tabbloer (and very talented photographer from Boston, who has disappeared withtout a trace) Banafsheh.
Leftofcenter said at 5:44 p.m. on Mar 12, 2009:
oops! I live in Québec, I'm so used to seeing (and its the law) FRENCH first in LARGE then the rest of the world-
Eduardo.affonso said at 5:48 p.m. on Mar 12, 2009:
Well, I'm glad Quebequois laws don't apply to Tabblowland (but I must confess "Le Tableau du Jour" doesn`'t sound bad at all).
NeusinhaGedoz said at 6:26 p.m. on Jul 18, 2009:
Estou dando uma banda pelo site... parei aqui... livros chamam minha atenção. Belo tabblo, Eduardo. Interessante.
Eduardo.affonso said at 6:08 p.m. on Jul 20, 2009:
NEUSINHA: Também sou um viciado em livros. Sou capaz de passar horas numa livraria, só folheando, vendo as capas, lendo as orelhas (sem contar os muitos livros que comprei e nunca achei tempo para ler). Obrigado por ainda visitar estes velhos tabblos..
Add a comment
Flag this tabblo as "may offend"