Table of Contents
Main help menu
Close help
 
Cierges sur la route

La poussière s' élève, s élève, et finit par retomber d 'elle -même

 

Le oui et le non sont deux épées à double tranchant.

  

Je me suis retourné avant de ramasser par terre les débris d 'un miroir.

Un vieillard se tenait derrière moi.

  

Dans le tronc des arbres , l'eau habite à      l 'intérieur du feu . Ni l' eau ne s 'assèche, ni le feu ne s 'éteint.

 

Chaque fois que je croise une femme enceinte, je souhaite

qu' elle mette au monde un poète ou un artiste.

 

Sans les mirages, bien des assoifflés mourraient désespérés.

 

L ' azur accueille chaleureusement aussi bien la colombe que le corbeau.

 

L 'homme n' est homme que s 'il se convertit à l 'humanité .

  

Quand nous naissons , la vie nous ouvre  la première porte 

et garde sur elle la clé pour refermer derrière nous la dernière porte.

 

 

  Mohammed SEBBAG

  Extrait de" Cierges sur la route " Anthologie de la Poésie Marocaine

Porte cochère dans la Médina de Marrakech

Février 2005 hyhoa

COMMENTS
Chiloedream said at 8:03 p.m. on Nov 27, 2006:
Un tableau que j'ajoute à mes favoris, la poésie est superbe, la 4 ème strophe m'a fait fredonner une chanson que tu connais peut-être : "Philistins, épiciers, tandis que vous caressez vos femmes, en songeant aux petits que vos grossiers appétits engendrent. Vous pensez ils seront menton rasé ventre rond, notaires. Mais pour bien vous punir, un jour vous voyez venir sur Terre, des enfants non-voulus qui deviennent chevelus, poètes..." Le monde n'est pas grand chose sans poésie, un grand bravo, amitiés.
Mashpee_Paula said at 10:37 p.m. on Nov 27, 2006:
Beaux mots et les images vont bien avec les mots. Tres bien.
Lt37 said at 11:20 a.m. on Nov 28, 2006:
Belle compostition de photos et citations H2, thank you for sharing. Bz BT
Experience said at 4:54 p.m. on Jan 9, 2007:
Semplice ma denso di gran significato... Complimenti!
Eduardo.affonso said at 4:42 p.m. on Jan 16, 2007:
I really like this, Hy Hoa!
Pkeener said at 1:42 p.m. on Jan 31, 2007:
These images are very compelling. I tried to translate in French and it made some sense, I like your style and Tabblos very much.
Add a comment
Flag this tabblo as "may offend"