Table of Contents
Main help menu
Close help
 
Cozinhar é uma arte <><> Cooking is an art

 

Esse tabblo dedico ao meu irmão Ronei Alencar, que muito se dedica à arte culinária,  e concluiu  no dia 31 de julho,  o curso de Chef  Avançado. No domingo, Dia dos Pais, preparou o seguinte cardápio:

Entrada: Bruschetta

Prato principal: Rizoto de pêra e medalhão de filé com  bacon, acompanhado de seleta de legumes e passas,  refogados no azeite.

Sobremesa: Mousse de maracujá e torta de pêra, acompanhados com o bom cafezinho.

 

 

This tabblo dedicate to my brother Ronei Alencar, who is very dedicated to the culinary art, and concluded on July 31, the Advanced course Chef. On Sunday, Father's Day, prepared the following menu:

Admission: Bruschetta

Main dish: Rizoto of pear and medallion of fillet with bacon, accompanied by vegetables and raisins, braise in olive oil.

Dessert: Cake of pear, passion fruit mousse, accompanied with good coffee.

Após fatiar  e tostar levemente os pães, cobriu os mesmos com molho de tomates sem pele, queijo ralado e uma folha de salsa.

 

 

After slice and lightly toast the bread, covered them with sauce of tomatoes without skin, grated cheese and a piece of parsley

 

O ritual do prato principal  tem etapas diversas:  o corte das pêras, que ficam aguardando sua hora em água e suco de limão; a cebola cortada e refogada no azeite; o arroz arbório acrescentado em seguida.

 

 

 

 

The ritual of the main dish has several stages: the cutting of pears, which are awaiting their time in water and lemon juice and the sliced onion and braise in olive oil, add Arborio rice then.

 

Os legumes,  já refogados,  aguardam o momento de irem para a mesa acompanhar o  prato principal.

 

 

 

The vegetables, braise now, awaiting the moment to go to the table accompanying the main dish.

Os demais ingredientes são acrescentados ao rizoto, e em seguida os filés vão para a chapa para uma fritura rápida, e logo após ao forno para dourarem.

 

 

The other ingredients are added to rizoto, and then go to the filets to a plate fried quickly, and soon after to the oven.

Assim o  cardápio aos poucos fica pronto...a mesa  é arrumada para os convidados e pais homenageados. Enfim chega a hora de degustar as delícias preparadas pelo chef...tudo regado ao bom vinho. Em seguida é servida a sobremesa acompanhada de espumante, e para encerrar com chave de ouro...o café.

 

 

 

So the menu at a table is ready ... to be stowed for honored guests and parents. Finally it comes time to enjoy the delicacies prepared by the chef ... all the good wine watered. Then the dessert is served accompanied by wine, and to close with words of gold ... the coffee.

COMMENTS
Fabio_DL said at 9:05 p.m. on Aug 12, 2009:
Parabens, Ronei e Rosane! Voces arrasaram! Para alegria de seu Pai e de toda a familia, e para a nossa aqui em Tabblo!
Oooo said at 9:26 p.m. on Aug 12, 2009:
ALENCAR,
Que você tenha hoje e sempre ,a cada dia, a força do SOL,o replendor do FOGO,a profundidade do MAR,a estabilidade da TERRA em produzir,e a firmeza da ROCHA nas sua MÃOS,para que você possa sempre preparar o melhor MANJAR.
Que assim se concretize!

Esse, eu simplesmente adorei.
Parabéns!Cozinhar é uma grande arte.
Oooo said at 9:28 p.m. on Aug 12, 2009:
errata_resplendor
Lageho said at 9:56 p.m. on Aug 12, 2009:
Nam, nam. Mmmmmmmmmmm
OscarDaniel said at 10:51 p.m. on Aug 12, 2009:
Ficou muito gostosso este Tabblo Rosane!! parabéns ao Alencar!
OscarDaniel said at 10:52 p.m. on Aug 12, 2009:
gostoso*
Moabjeeper said at 10:17 a.m. on Aug 13, 2009:
Wow, what a feast.
Chaitiamma said at 11:24 a.m. on Aug 13, 2009:
Oh Wow............... I am hungry again !!!
RosaneMar said at 12:09 p.m. on Aug 13, 2009:
Fábio, Tônia e Oscar, obrigada pelos comentários.
RosaneMar said at 12:10 p.m. on Aug 13, 2009:
Thanks for this comments Lars, Robert and David.
Candlepower said at 12:12 p.m. on Aug 13, 2009:
Yummy! Looks so good!
Lange said at 12:22 p.m. on Aug 13, 2009:
Rosane, sabe que cozinhar não é meu dom mas admiro quem o tenha, faço apenas uma lasanha quem come diz que nunca viu igual rsss meu cardápio... mas prometo fazer este e depois dizer se realmente é tão gosotoso como suas fotos.
Lange said at 12:29 p.m. on Aug 13, 2009:
Aliás parabéns ao seu irmão Alencar que te inspire mais vezes... ah!! gostoso.
Chilla said at 2:44 p.m. on Aug 13, 2009:
Parabéns ao Chef! Um grande dia para o seu pai! E uma bela Tabblo Rosane
NeusinhaGedoz said at 3:13 p.m. on Aug 13, 2009:
Mamma mia, Ro! Por favor, diga ao Ronei que minha cozinha está à disposição para ele fazer estágio. Rsrsrs. Boa ideia essa sua de salientar as qualidades do seu irmão. Gostei do tabblo, mas gostei mais ainda da receita. Very nice. (Célia, gosto quando você escreve em língua portuguesa).
RosaneMar said at 8:28 p.m. on Aug 13, 2009:
Thanks Pat for this comments.
RosaneMar said at 8:29 p.m. on Aug 13, 2009:
Obrigada Celia, Solange e Neusinha. Ele realmente faz dessa profissão o seu sonho maior.
Liliana said at 8:41 p.m. on Aug 13, 2009:
Gostoso...!!!!!! Falo do "menú" (cardápio)!!!! Muito muito especial, com boas idéias e fotos precisas (e preciosas)... Só faltou ajuda da Gabriela (a de cravo e canela!).
Liliana said at 8:43 p.m. on Aug 13, 2009:
Acho que a escola de cozinha da Gabriela era chamada de "Sabor e arte", nao é? Lembrei com o título do seu Tabblo!
Eduardo.affonso said at 8:09 a.m. on Aug 14, 2009:
Hmmmmmmmmmmmmmmm!
Debdog said at 11:51 a.m. on Aug 14, 2009:
delicious!!!!!! and wonderful images and explanations of the menu! thanks :)
Tishfish said at 1:33 p.m. on Aug 14, 2009:
I can imagine how it tasts, mmmmmmm, looks delicious. Wonderful shots Rosane.
Debdog said at 10:29 p.m. on Aug 14, 2009:
cooking is an art i love too :)
RosaneMar said at 9:12 a.m. on Aug 16, 2009:
Thanks for this comments friends Liliana, Eduardo, Doreen and Deb.
Wahoogin said at 10:36 p.m. on Aug 18, 2009:
Nice one!
RosaneMar said at 6:22 p.m. on Sep 17, 2009:
Thanks for the comment Ginny
Add a comment
Flag this tabblo as "may offend"