



























|
Les images sont du côté du sud de Cape Cod. Les vagues ici sont plus grandes, l’océan est un peu plus chaud, et nous l’aimons beaucoup. La mer change comme les saisons – toujours belle et différente. On peut voir que la scène se transforme pendant l’année. À moi, elle est toujours un paradis.
Je dédicace ce Tabblo à Papa Guy, Maman Lysette, et Joelle qui adorent la mer comme moi. ~ bises |
|
These pictures are from the south coast of Cape Cod. The waves here are bigger, the water is a little warmer, and we love it very much. The sea changes like the seasons – always beautiful and different. One can see that the scenery transforms itself throughout the year. It is to me always a paradise.
I dedicate this Tabblo to Papa Guy, Maman Lysette, and Joelle, who love the sea as I do. ~ |








|
"ADIEU DONC, Ô MER. MAIS JE N'OUBLIERAI JAMAIS TA MAJESTE NI TES SPLENDEURS, ET LONGTEMPS, LONGTEMPS EN MOI J'ENTENDRAI TON LOURD BRUISSEMENT AUX HEURES DU SOIR." Alexandre POUCHKINE, Poésies, A la mer .
"Good bye, o great sea. Though I will never forget your majesty or your splendors, I will hear within me your heavy rustling in the hours of the night for a long, long time." Alexandre Pouchkine, Poésies, À la mer
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
"Je retournerai vers la grande et douce mère, Mère et amante des hommes, la mer. Je retournerai vers elle, moi et aucun autre, Tout contre elle, l'embrasserai et me fondrai en elle." Algernon C. SWINBURNE, Le Triomphe du Temps.
"I will return across the great and sweet mother, mother and lover of men, the sea. I will return across her, me and no other, all against her, embrace her and dissolve into her." Algernon C. Swinburne, Le Triomphe du Temps
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Merci beaucoup à THIERRY (Chiloedream) pour faire des additions de ces deux beaux poèmes! |





